Новости Software

Deus Ex в российском эквиваленте

Скажите, уважаемые, знаком ли вам вкус геймерского разочарования? Если нет, всё равно стоит прочитать – вдруг вам это покажется интересным. Итак, как говорят многие врачи с хороши чувством юмора, приступим! :)

Согласитесь, неприятно осознавать то, что многие «великие» игровые проекты, образующие так называемую классику игровых жанров, наши дорогие российские издатели откровенно игнорируют, локализовывая либо новые проекты, либо старые, но в которые будет играть от силы одна треть нашего компьютеризированного игрового общества. А главное то, что пути к исправлению этой ситуации почему-то не видно... Господа издатели, вы нас слышите?

Но, конечно, не всё так плохо... благодаря, кстати говоря, многим альтруистам, решившим самостоятельно взяться за перевод конкретных взятых игр. В нашем случае мы хотим остановится на товарище Александре Шевченко (и «Ко» – так как не один он проделал эту огромную работу), взвалившем себе на плечи русификацию оригинального Deus Ex.

Что же там переведено – почти всё, исключения составляют лишь некоторые опечатки и пропуски (нерусифицированные маленькие предложения), но на это можно закрыть глаза, если помнить, что переводом занимались не профи. Стоит заметить, что пиратские «поделки» не имеют ничего общего с этой работой, ибо тут люди продумывали каждое словосочетание, а в «пиратках» всё «русЕфицировалось» с помощью какой-либо программы машинного перевода.

Со своей стороны хотим выразить авторам благодарность, за проделанную работу!
window-new
Soft
Hard
Тренды 🔥