Новости Software

Netflix ищет хороших переводчиков для субтитров

Американская Netflix ищет новых переводчиков по всему миру с целью расширения списка предложений в популярной потоковой службе с субтитрами на различных языках. Компания недавно представила онлайн-инструмент Hermes для тестирования субтитров и переводов, а также их индексирования.

Владимир Смирнов/ТАСС

Владимир Смирнов/ТАСС

Netflix сообщает, что после его анонса через тест прошли уже тысячи кандидатов. В настоящее время служба поддерживает свыше 20 языков, включая корейский, китайский, арабский, польский и русский. Стоит отметить, что 5 лет назад Netflix поддерживала лишь английский, испанский и португальский языки.

Компания отмечает, что хочет предоставлять пользователям контент на их языке, причём на высоком уровне, с учётом культурных нюансов. Для этого Netflix и нужны высококлассные переводчики. Hermes разработана для тестирования понимания кандидатами английского и их способности переводить диалектические и жаргонные слова и выражения на нужный язык.

Существуют специфические для конкретного языка фразы, которые в лоб переводить нельзя. Например, «You're on a roll — Ты в ударе» или «He bought the farm — Он погиб (сыграл в ящик)». Кандидаты также должны уметь идентифицировать технические и лингвистические ошибки. Тест состоит из тысяч случайных комбинаций вопросов, так что вероятность его повторения у двух людей сведена к минимуму.

Источники:

Если вы заметили ошибку — выделите ее мышью и нажмите CTRL+ENTER.
Материалы по теме
Прежде чем оставить комментарий, пожалуйста, ознакомьтесь с правилами комментирования. Оставляя комментарий, вы подтверждаете ваше согласие с данными правилами и осознаете возможную ответственность за их нарушение.
Все комментарии премодерируются.
Комментарии загружаются...
window-new
Soft
Hard
Тренды 🔥