Оригинал материала: https://3dnews.ru/1142714

Mewgenics совсем скоро получит официальный перевод на русский язык — разработчики уже собрали «все возможные имена» для котиков

Тактический ролевой роглайк о разведении кошек Mewgenics пока доступен лишь на шести языках, но разработчики активно трудятся над дополнительными локализациями, включая русскую.

 Источник изображений: Edmund McMillen

Источник изображений: Edmund McMillen

По словам локализаторов, перевод Mewgenics на русский язык «идёт полным ходом». Бо́льшая часть внутриигрового текста уже готова и в настоящий момент находится на вычитке. Релиз ожидается к концу июня.

«Мы с командой разработчиков также активно работаем над локализацией шрифтов, чтобы гонять котиков в приключения было ещё и красиво. Надеемся порадовать вас переводом ближе к концу июня», — отчитались переводчики.

На фоне анонса локализаторы также открыли форму сбора русскоязычных имён для многочисленных питомцев в игре, однако спрос превзошёл ожидания: спустя менее чем через сутки переводчики «собрали все возможные имена».

В официальной русской версии не стоит ждать котов с именами, разжигающими ненависть или оскорбляющими личность, а вот вариации на тему «кала, <...> мочи, пердежа, уродов, идиотов, ублюдков и прочих долбоящеров» — стоит.

Mewgenics вышла 10 февраля эксклюзивно в Steam, где заслужила более 45 тыс. «очень положительных» отзывов (рейтинг 91 %) и продалась в количестве 1 млн копий за неделю. В работе находятся платные DLC и консольные версии.

Игрокам нужно собирать и разводить котов, чтобы отсылать их в пошаговые сражения. За проект отвечают создатель The Binding of Isaac и Super Meat Boy Эдмунд Макмиллен (Edmund McMillen) и соавтор The End is Nigh Тайлер Глайел (Tyler Glaiel).



Оригинал материала: https://3dnews.ru/1142714