ABBYY Lingvo 8.0 многоязычная версия



Помимо выпуска очередной, восьмой версии Lingvo 8.0 в апреле, компания ABBYY преподнесла еще один приятный сюрприз, впервые представив многоязычную версию словаря Lingvo. Для тех, кто не знаком с Lingvo, вкратце напомним: данная программа представляет собой совокупность электронных словарей и позволяет быстро переводить слова и словосочетания с различных языков на русский, и наоборот. Мы уже рассматривали англо-русскую версию Lingvo, так что в данной статье основное внимание будет уделено отличиям многоязычной версии от англо-русской.

Начнем мы с описания словарей. Англо-русские и русско-английские словари в программе остались без изменения - их по-прежнему девятнадцать (включая тезаурус и словарь английской грамматики). Их список приведен в нашей статье про англо-русскую версию, так что ниже указаны лишь добавившиеся в многоязычную версию словари.

Немецко-русские и русско-немецкие словари

  1. Современный немецко-русский словарь общей лексики. 5-ое изд., стереотипное. 60 тыс. статей.
  2. Современный русско-немецкий словарь общей лексики. 5-ое изд., стереотипное. 40 тыс. статей.
  3. Немецко-русский политехнический словарь. 110 тыс. статей.
  4. Русско-немецкий индекс к Немецко-русскому политехническому словарю. 95 тыс. статей.
  5. Немецко-русский юридический словарь. 46 тыс. статей, с дополнениями.
  6. Русско-немецкий индекс к Немецко-русскому юридическому словарю. 20 тыс. статей, с дополнениями.
  7. Немецко-русский медицинский словарь. 55 тыс. статей.
  8. Русско-немецкий индекс к немецко-русскому медицинскому словарю. 40 тыс. статей.
  9. Немецко-русский словарь по химии и химической технологии. 56 тыс. статей.
  10. Русско-немецкий индекс к немецко-русскому словарю по химии и химической технологии. 40 тыс. статей.
  11. Немецко-русский экономический словарь. 50 тыс. статей.
  12. Русско-немецкий индекс к немецко-русскому экономическому словарю. 30 тыс. статей.

Русско-французские и французско-русские словари

  1. Французско-русский словарь по общей лексике. 20 тыс. статей.
  2. Русско-французский словарь по общей лексике. 15 тыс. статей.
  3. Французско-русский технический словарь. 80 тыс. статей.
  4. Русско-французский технический словарь. Индекс к техническому словарю. 55 тыс. статей.
  5. Французско-русский юридический словарь. 35 тыс. статей.
  6. Русско-французский индекс к Французско-русскому юридическому словарю. 20 тыс. статей.
  7. Французско-русский словарь по химии и химической технологии. 65 тыс. статей.
  8. Русско-французский индекс к Французско-русскому словарю по химии и химической технологии. 55 тыс. статей.

Итальянско-русские и русско-итальянские словари

  1. Итальянско-русский политехнический словарь. 90 тыс. статей.
  2. Русско-итальянский индекс к Итальянско-русскому политехническому словарю. 110 тыс. статей.

Не правда ли, впечатляет? Как видим, компания ABBYY проделала довольно большую работу, результатами которой мы можем воспользоваться.


Сравнение многоязычной версии Lingvo 8.0 с англо-русской

Инсталляция программы очень похожа на англо-русскую версию - здесь используется та же процедура установки с помощью ключевой дискеты или активации.

Внешний вид программы не измененился по сравнению c англо-русской версией Lingvo 8.0 - все знакомо и привычно.

Сейчас вы можете указать дополнительные направления перевода, при этом список словарей также будет соответственно изменяться.

По умолчанию при быстром переводе (Ctrl+Ins+Ins) программа ищет слово в словарях только текущего языкового направления, скажем, только английского. Но в многоязычной версии появилась опция, позволяющая искать слово сразу во всех словарях всех языковых направлений. К примеру, тогда на слово "mama" вам будет выведено два варианта - из немецко-русского и из англо-русского словарей. Означает это слово одно и то же.

Обратите внимание, что в немецком словаре выдается несколько меньше информации. К сожалению, только в английских словарях есть транскрипция и список синонимов. Звуковой словарь, опять же, существует только для английского языка. Впрочем, подобные недостатки вряд ли можно считать существенными. Не забывайте, что это первая многоязычная версия Lingvo.

Во всех языках вы можете посмотреть список всех форм (парадигму) искомого слова.

Подобная функция бывает полезна, если вы затрудняетесь в написании слова в нужном времени, залоге и т.д.

Грамматический словарь

Также хотелось бы обратить ваше внимание на грамматический словарь английского языка, который присутствует как в английской, так и в многоязычной версии Lingvo 8.0. Этот словарь является гипертекстовым справочником по грамматике английского языка. Он содержит описания основных грамматических понятий, а также правила и примеры их использования. В карточках словаря можно найти не только информацию об использовании каждой отдельной грамматической конструкции, но и о разнице между близкими конструкциями (например, карточка "give me this" or "give this to me" и т.д.). Кроме того, в словаре собрана информация о нормах речевого этикета, о различиях между британским и американскими вариантами английского языка, в частности, о различиях в произношениях некоторых слов и т.д.

Грамматический словарь содержит коло 500 тем (статей). Главной (начальной) статьей является статья Grammar, которая содержит ссылки на 6 статей (основных тем) первого уровня: Parts of speech, Syntax, Speech situations, American and British English, Spelling, Punctuation. Кроме ссылок на дочерние статьи, раскрывающие грамматическую тему подробнее, и на статью-родителя (тему, включающую в себя текущую), статьи грамматического словаря могут содержать ссылки на темы, так или иначе связанные с рассматриваемой.

Грамматический словарь - архиполезная вещь не только для переводчиков, но и для школьников и студентов. Покажем на примере. Скажем, вам даны два варианта перевода фразы и нужно выбрать правильный.

Переводимая фраза: Проходя мимо кухни, он остановился, чтобы выпить стакан воды.
Варианты перевода: 1. Passing the kitchen, he stopped to drink a glass of water.
2. Passing the kitchen, he stopped drinking a glass of water.

Последовательность действий выглядит следующим образом:
1. В словаре LingvoGrammatical ищем статьи, сравнивающие употребление инфинитивов и -ing-форм после глагола. Набираем ing-form и нажимаем клавишу полнотекстового поиска.

В результате мы получаем две подходящие карточки: "Verb + to-infinitive or ing-form?" и "stop, go on + to-infinitive or ing-form".

2. Из статьи "Verb+to-infinitive or ing-form" получаем информацию о том, что некоторые многозначные глаголы в одном из своих значений сочетаются с герундием, а в другом - с инфинитивом. В карточке указано, что к таким глаголам относится и глагол stop, при этом дается ссылка на соответствующую статью.

3. Щелкая по этой ссылке, мы открываем карточку "stop, go on + to-infinitive or ing-form" (также эту карточку можно было открыть прямо из окна Поиск). Из карточки можно увидеть, что в случае "stop+infinitive" инфинитив выполняет функцию обстоятельства цели при глаголе stop в значении "остановиться", а в случае "stop" + ing-form" герундий выполняет функцию дополнения при глаголе stop в значении "закончить".

4. В рассматриваемой русской фразе "выпить стакан воды" это цель, и, соответственно, при переводе должна быть использована конструкция "stop + to-infinitive".

5. Таким образом, выбираем вариант: Passing the kitchen, he stopped to drink a glass of water.

Еще раз напомню, что грамматический словарь входит не только в состав многоязычной версии, но и в англо-русскую версию Lingvo 8.0.

Заключение

Нас очень порадовала многоязычная версия ABBYY Lingvo 8.0 - теперь, наконец-то, появилась возможность пользоваться не только английскими словарями. Конечно, это пока первая версия, поэтому не все функции, которые нам хотелось бы увидеть, в ней присутствуют. Однако ABBYY явно движется в правильном направлении. Следует пожелать разработчикам добавить в следующей версии транскрипцию и звуковой словарь для разных языков. Также неплохим добавлением стал бы словарь латинизмов.

Многоязыковая версия стоит в три раза дороже англо-русской - $30 против $10, но при этом вы получаете не 19, а 41 словарь, не говоря уже о пяти языках против двух.

Напоследок хотелось бы добавить - поддержите российского разработчика, не покупайте пиратские версии. Благо, цена на программу совсем не запредельная.

Дополнительные материалы:

 
 
Если Вы заметили ошибку — выделите ее мышью и нажмите CTRL+ENTER.
Материалы по теме
⇣ Комментарии
window-new
Soft
Hard
Тренды 🔥