|
Опрос
|
реклама
Быстрый переход
Google готовит функцию синхронного перевода речи без подключения к интернету
14.05.2026 [06:14],
Алексей Разин
Корпорации Google удалось достаточно далеко продвинуться в технологиях машинного перевода, охватив множество языковых пар и обеспечив практически моментальный перевод речи, текста и надписей на фотографиях. Проблема заключается в том, что для синхронного перевода речи до сих пор требуется подключение к интернету, но есть основания полагать, что и это условие будет исключено.
Источник изображения: Android Authority По крайней мере, ресурс Android Authority по итогам изучения версии 10.17.48.914427315.6 приложения Translate для Android обнаружил «заготовки» для перехода к офлайн-переводу речи, которая на первых порах будет доступна для основных языков романо-германской группы: английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и португальский. В настоящий момент офлайн-перевод доступен для текста и изображений, если пользователь заранее скачал соответствующие языковые пакеты себе на устройство, но с синхронным машинным переводом речи такой режим пока не работает. Исходя из приветственного экрана новой версии приложения Translate, можно предположить, что в будущем пользователь сможет скачать языковые пакеты и для реализации функции синхронного перевода речи при отсутствии подключения устройства к глобальной сети. Путешественникам подобное изменение определённо понравится, поскольку они смогут свободнее общаться в тех странах, с преобладающим языком которых они не знакомы. Впрочем, когда появится такая возможность, пока понять сложно. Попутно Google изменила расположение кнопок в интерфейсе приложения Translate для Android: вызвать вставку или ввод рукописного текста можно теперь из одной строки с кнопкой записи речи. Приложение Google Translate поможет исправить произношение в иностранных языках
29.04.2026 [14:46],
Алексей Разин
В этом году сервисам семейства Google Translate исполняется двадцать лет, за это время они сильно эволюционировали, и в новом варианте для мобильных устройств предлагают пользователям возможность улучшить произношение иностранных слов и фраз. Как пояснили представители Google, функция была добавлена по многочисленным просьбам пользователей.
Источник изображения: Unsplash, Rubaitul Azad Мобильное приложение Google Translate теперь позволяет не только ввести в текстовом виде фразу и получить её письменный перевод, но и сравнить её произношение пользователем с эталонным. Автор запроса просто должен записать в приложении через микрофон смартфона свой вариант произношения фразы, а сервис Google при помощи алгоритма ИИ сравнит его с эталонным и даст пользователю рекомендации по улучшению собственных фонетических навыков. Можно тут же предпринять вторую попытку пройти подобный фонетический тест, приложение моментально оценит, удалось ли пользователю улучшить своё произношение с учётом прежних рекомендаций. Впрочем, пока данная функция будет доступна только пользователям устройств под управлением Android в США и Индии, а перечень охватываемых языков ограничен хинди, английским и испанским. Планы по дальнейшей экспансии нововведения не уточняются, но логично было бы предложить, что оно рано или поздно достанется пользователям iPhone, а также персональных компьютеров, не говоря уже о жителях разных других стран. В целом, Google сейчас предлагает онлайн-перевод почти с 250 языков, так что работа по адаптации произношения предстоит огромная. В новой версии приложения Google Translate для Android появилась кнопка Practice, которая позволяет сперва прослушать эталонное произношение полученной при переводе фразы, а затем попрактиковаться в её произношении. Каждый месяц сервисом Google Translate пользуются более миллиарда человек, они в среднем переводят более триллиона слов за этот период. Google запустила «Живой перевод» прямо в наушники в 12 странах и на iOS
27.03.2026 [06:11],
Анжелла Марина
Google объявила о расширении функции «Живой перевод» (Live Translate), которая позволяет слышать синхронный перевод разговора прямо в наушниках. Если раньше эта возможность была доступна только владельцам устройств на Android в трёх странах, то теперь она появилась и на iOS, а география сервиса охватила 12 стран.
Источник изображения: androidauthority.com Технология, работающая на базе искусственного интеллекта Gemini, фактически превращает любые наушники в персональное устройство для перевода, сохраняя при этом интонации и темп речи говорящего. С сегодняшнего дня, как сообщает TechCrunch, воспользоваться функцией могут жители США, Индии, Мексики, Германии, Испании, Франции, Нигерии, Италии, Великобритании, Японии, Бангладеш и Таиланда. Ранее сервис был доступен только на Android в США, Индии и Мексике. Как отмечают в компании, сохранение тона, акцентов и темпа речи собеседника, которые обеспечивает ИИ, помогает легче следить за диалогом, понимая кто именно говорит в данный момент. Компания предлагает использовать эту возможность как в бытовых ситуациях, например, за ужином с родственниками, говорящими на другом языке, так и в путешествиях по другим странам. Для работы функции подходят любые модели наушников, а всего система поддерживает более 70 языков. Чтобы запустить перевод, пользователю необходимо открыть приложение Google Translate, нажать на опцию «Живой перевод» и подключить гарнитуру. В тот же день Google объявила о глобальном расширении функции поиска Search Live. Запущенная в июле 2025 года функция позволяет наводить камеру смартфона на объекты и получать помощь в режиме реального времени. Система поддерживает диалог с пользователем, опираясь на визуальный контекст, получаемый через камеру в приложении Google. Теперь этот инструмент доступен более чем в 200 странах на всех языках, где поддерживается режим AI Mode (ранее он работал только в США и Индии). Apple представила наушники AirPods Max 2 с улучшенным шумоподавлением и переводом в реальном времени за $549
16.03.2026 [17:35],
Сергей Сурабекянц
Компания Apple анонсировала наушники AirPods Max 2 с улучшенным активным шумоподавлением и повышенным качеством звука. Наушники оснащены чипом H2, который обеспечивает работу множества новых функций, включая перевод в реальном времени с помощью нейросети. AirPods Max 2 также научились распознавать разговоры, повышать приоритет голоса владельца и снижать фоновый шум во время телефонных звонков.
Источник изображений: Apple По утверждению Apple, AirPods Max 2 обеспечивают в 1,5 раза более эффективное шумоподавление по сравнению с оригинальными AirPods Max, выпущенными в 2020 году. AirPods Max 2 также получили функцию распознавания разговоров, которая снижает громкость, когда кто-то начинает говорить рядом. Новинка улучшает качество телефонных звонков, повышая приоритет голоса владельца и снижая фоновый шум. AirPods Max 2 поддерживают 24-битное аудио без потерь с частотой 48 кГц при подключении через кабель USB Type-C. По словам Apple, режим прозрачности, позволяющий слышать окружающую обстановку, не снимая наушников, теперь звучит «более естественно». Наушники также получили функцию автоматического снижения особенно громких звуков окружающей среды. ![]() AirPods Max 2 обеспечивают дистанционное управление камерой и персонализированную регулировку громкости, которая, по словам производителя, с течением времени «автоматически настраивает звучание» в зависимости от предпочтений владельца. Наушники распознают в качестве элементов управления кивок или покачивание головы. ![]() По данным Apple, наушники AirPods Max 2 обеспечивают до 20 часов прослушивания на одном заряде. AirPods Max 2 выпускаются в синем, чёрном, фиолетовом, бежевом и оранжевом цветах. Предзаказ на наушники можно оформить, начиная с 25 марта, а в продажу они поступят в начале апреля. T-Mobile запустит ИИ-перевод телефонных звонков в реальном времени на полсотни языков — без дополнительных приложений
11.02.2026 [19:45],
Сергей Сурабекянц
Сотовый оператор T-Mobile готовится представить новую функцию на основе искусственного интеллекта «Перевод в режиме реального времени», которая переводит телефонные беседы на более чем 50 языков в режиме реального времени. Бета-тестирование новой функции начнётся весной, а регистрация в программе для клиентов T-Mobile доступна уже сегодня.
Источник изображения: unsplash.com «Одно из самых больших препятствий, с которым сталкиваются абоненты беспроводной связи, — это понимание друг друга, — заявил генеральный директор T-Mobile Шрини Гопалан (Srini Gopalan). — Внедряя искусственный интеллект в режиме реального времени непосредственно в нашу сеть, мы предоставляем больше, чем просто связь». Включение функции «Перевод в режиме реального времени» на уровне сети означает, что пользователям не понадобятся специальные приложения или устройства для использования сервиса. Единственное требование — перевод должен быть инициирован пользователем сети T-Mobile. Функция будет работать только во время звонка, T-Mobile не планирует сохранять записи или расшифровки разговоров. Перевод возможен как в сети 5G, так и в 4G. Ключевым требованием является технология передачи голоса с использованием LTE (Voice over LTE, VoLTE), которая позволяет сервису надёжно работать на широком спектре устройств и в различных сетевых условиях. Также поддерживаются режимы «голос через 5G» (VoNR или Vo5G) и «голос через Wi-Fi» (VoWiFi). По словам T-Mobile, участники бета-тестирования смогут активировать функцию «Перевод в режиме реального времени» «на столько времени, сколько им потребуется», без дополнительной платы. Компания не сообщила, станет ли функция платной после запуска для массовой аудитории. |