Теги → субтитры
Быстрый переход

YouTube удалит функцию зрительских субтитров, оставив глухих и иностранцев без поддержки сообщества

28 сентября YouTube намерена отключить функцию редактирования субтитров сообществом зрителей. Объясняется, что эта возможность редко используется по назначению, зато способствует спаму и злоупотреблениям. YouTube сконцентрируется на развитии других инструментов. Авторы по-прежнему смогут самостоятельно добавлять субтитры или пользоваться автоматическими.

Это решение вызвало закономерное недовольство со стороны людей, испытывающих сложности со слухом. Они утверждают, что ограничение функциональности в области субтитров ухудшит доступность контента, и настаивают, чтобы компания попыталась решить проблемы с титрами, созданными добровольцами, а не вовсе покончила с ними. Глухой автор Рикки Пойнтер (Rikki Poynter) заявила на своём канале в мае, что субтитры сообщества были инструментом повышения доступности, который не только позволял глухим и слабослышащим людям смотреть видео с титрами, но и помогал авторам, которые не могут позволить себе вкладывать деньги в их создание.

В четверг она написала в Twitter, что разочарована решением YouTube: «Я рассказывала им целый долбанный час, почему для нас важен вклад сообщества. Не только для глухих людей нужно, чтобы бо́льшее число каналов имели титры, но и для авторов-инвалидов, которые не могут сделать эту работу или вынуждены тратить средства на их создание: а такими являются большинство из нас. Они не думают о нас».

Многие авторы говорят, что они использовали эту возможность не только, чтобы лучше охватить аудиторию глухих и слабослышащих зрителей, но и чтобы помочь перевести свои видео на другие языки, повысив их популярность.

«Обидно, что YouTube убирает субтитры, сделанные сообществом. Боюсь, что с финансовой или практической точки зрения для меня будет нецелесообразно снабжать свои видео субтитрами на других языках, кроме английского. До сих пор я полагался на добровольных помощников, которые добавляли субтитры на иностранных языках», — написал Philosophy Tube в Twitter.

В то же время автор JT, чей канал YouTube имеет более полумиллиона подписчиков, в прошлом году указал на отрицательные стороны функции пользовательских субтитров, когда зрители добавляют оскорбительные комментарии к видео от популярных создателей.

Британский журналист Лиам О'Делл (Liam O’Dell), который первым сообщил о решении YouTube, отмечает, что многие авторы из сообщества глухих считают, что функция зрительских титров плохо продвигалась, особенно после прошлогоднего решения требовать от авторов ручного одобрения титров. Некоторые пользователи сетуют, что YouTube плохо её рекламировала или не сделала достаточно заметной в пользовательском интерфейсе, чтобы повысить популярность.

YouTube ответила The Verge в пятницу, что бесплатно предоставит полугодовую подписку на сервис субтитров Amara авторам, которые использовали функцию участия сообщества как минимум в трёх видео за последние 60 дней. Им поступят уведомления в ближайшие недели. Но даже если создатели контента не соответствуют этим условиям, они всё равно могут использовать инструменты Amara, включая бесплатный редактор субтитров.

Петиция «Don't remove community captions from YouTube», призывающая Google отменить злосчастное решение, собрала на текущий момент более 135 000 подписей и быстро набирает популярность.

Google Chrome научился добавлять субтитры к любым видео в режиме реального времени

В прошлом году на Google I/O поисковый гигант анонсировал новые функции доступности для Android, одной из которых стала Live Caption. Её суть заключается в том, что устройство распознаёт речь в любом видео и добавляет к нему субтитры в режиме реального времени. В октябре эта функция появилась на устройствах семейства Pixel 4, а позже и на других Android-смартфонах.

neowin.net

neowin.net

Теперь Live Caption добралась и до компьютеров благодаря браузеру Chrome. Эксперты интернет-издания Techdows обратили внимание, что в настройках браузера Chrome Canary появился «флажок» для активации новой функции. Live Caption доступна в сборках браузера, начиная с версии 84.0.4136.2. Чтобы воспользоваться функцией, необходимо активировать её в настройках, перезапустить браузер и включить Live Caption на странице параметров доступности.

neowin.net

neowin.net

Google уже предлагает возможность создания автоматических субтитров в YouTube, однако новая функция позволяет генерировать субтитры для любого видео, просматриваемого в Chrome. В первую очередь функция будет полезна людям с нарушениями слуха, однако может пригодиться и тем, кто, к примеру, хочет выучить иностранный язык. Следует отметить, что в Android эта функция поддерживает только английский язык. С Chrome, вероятно, первое время ситуация будет аналогичной.

Поскольку эта функция по-прежнему скрыта, может пройти некоторое время, прежде чем она станет доступна для широкого круга пользователей. Также возможно, что Google добавит эту возможность и в проект Chromium, благодаря чему она сможет появиться и в сторонних браузерах, таких как Microsoft Edge.

Oddworld: Stranger’s Wrath HD для Switch скоро получит поддержку субтитров, включая русские

На днях улучшенное переиздание классического шутера 2005 года Oddworld: Stranger's Wrath вышло на Nintendo Switch. Но, как выяснилось, в данном выпуске отсутствует часть субтитров, что затрудняет игровой процесс без знания английского языка. Как сообщил представитель студии Oddworld Inhabitants, вскоре это будет исправлено.

Кампания Oddworld: Stranger's Wrath HD насыщена множеством диалогов во внутриигровых роликах и во время игрового процесса, но субтитры присутствуют лишь в роликах на движке и видеовставках. Бывают моменты, когда игрок должен общаться с персонажами, а также отдельная кнопка заставляет протагониста вслух описывать текущую цель. Что ещё хуже, по мере развития сюжета внутриигровые субтитры тоже начинают исчезать, из-за чего многие игроки упускают фрагменты сюжетной линии и различные остроты.

Скачиваемое дополнение компенсирует этот недостаток и, по словам представителя студии, уже находится на рассмотрении Nintendo, а его выход может занять до 20 дней. Обещана полная поддержка субтитров на следующих языках: английский, немецкий, русский, французский, испанский, португальский, итальянский, польский, шведский, финский и упрощенный китайский.

Когда Oddworld: Stranger's Wrath впервые вышла в 2005 году, у неё вовсе не было субтитров. Они появились с выходом улучшенного переиздания на ПК в декабре 2010 года. Теперь игра прошла этап оптимизаций для Nintendo Switch, в результате чего появилась поддержка разрешения 1080p при 60 кадрах/с, быстрые загрузки, а также переработанные интерфейсы, позволяющие игроку управлять камерой с помощью гироскопа Joy-Con.

В видеоредакторе Final Cut Pro появились скрытые субтитры и формат ProRes RAW

После ряда неудач с перезапущенным Mac Pro и видеоредактором Final Cut Pro X, от которого стали отказываться люди, Apple, наконец, пытается восстановить репутацию среди профессиональных пользователей. Речь о продуктах вроде iMac Pro и намеченного на 2019 год нового Mac Pro, а также некоторых программных решениях — всё это купертинский гигант активно улучшает.

Затронуло это и Final Cut Pro, в котором появились два крупных нововведения: встроенный инструмент для создания закрытых субтитров и новый формат ProRes RAW. Последний включает лучшее от сжатого видео ProRes и формата без потери качества RAW.

Пользователи Final Cut Pro могут импортировать и редактировать закрытые субтитры, не переходя в отдельное приложение. Такие субтитры совместимы с магнитной временной шкалой. Пользователи также вольны подключать их к аудио- и видеоклипам, что позволяет перемещать сегменты проекта и не терять привязанные к ним субтитры. Приложение поддерживает два крупных формата субтитров — CEA-608, используемый в США, Мексике и Канаде; и iTT, который используется для показа субтитров в фильмах в iTunes.

Второе нововведение — формат ProRes RAW. Он позволяет использовать данные с сенсора камеры, что является преимуществом RAW, и экономить пространство на жёстком диске и ресурсы процессора. Apple заключила соглашения с Atomos (поддержка ProRes RAW появится в новых прошивках рекордеров Sumo 19 и Shogun) и DJI, которая этой весной начнёт продавать совместимые с форматом камеру Zenmuse X7 и дрон Inspire 2.

Новая версия Final Cut Pro под номером 10.4.1, как и другие обновления, доступна владельцам программы бесплатно.

Хакеры могут получать доступ к устройствам через файлы субтитров

Исследователи из Check Point Software обнаружили уязвимость в видеоплеерах, которая позволяет хакерам получать контроль над устройствами после загрузки пользователями субтитров к фильмам и сериалам. Компания отнесла уязвимость к категории «наиболее серьёзных».

VideoLAN

VideoLAN

Проблема затрагивает четыре популярных видеоплеера — VLC, Kodi (XMB), Popcorn Time и Stremio, которыми ежемесячно пользуются около 200 миллионов человек. Злоумышленники могут создавать для этих программ заражённые субтитры и получать полный контроль над компьютерами, на которых плееры установлены.

«Цепочка поставок субтитров сложна, используются более 25 различных форматов с уникальными функциями и возможностями, — заявила Check Point Software. — Эта фрагментированная экосистема и её ограниченная безопасность включают множество уязвимостей, которые могут быть использованы, что делает её привлекательной целью для хакеров».

«Мы выяснили, что вредоносные субтитры могут быть автоматически созданы и загружены на миллионы устройств, обходя ПО для обеспечения безопасности и давая атакующему полный контроль над заражённым устройством и данными, которые на нём хранятся», — добавила компания.

Kodi

Kodi

Исследователи обнаружили, что хакеры могут изменять алгоритмы распространяющих субтитры площадок, из-за чего файлы могут загружаться плеером автоматически. «Эти хранилища индексируют и ранжируют субтитры, и мы нашли способ контролировать это и повышать их ранг», — заявил Янив Балмас (Yaniv Balmas), руководитель команды по работе с вредоносным ПО.

«Многие проигрыватели фильмов вообще не требуют действий от пользователя; они просто загружают самые высокие по рангу субтитры и показывают их вам, — добавил Балмас. — Вам просто нужно выбрать язык».

Check Point Software уведомила разработчиков вышеуказанных плееров об уязвимостях, после чего баги были устранены. Если вы смотрите фильмы с субтитрами через эти программы, то мы рекомендуем установить последние обновления.

YouTube научился автоматически подписывать окружающие звуки в видео

В YouTube появилась функция, которая автоматически подписывает в видеороликах окружающие звуки — аплодисменты, музыку и смех. Это поможет лучше понимать происходящее на экране тем, у кого имеются проблемы со слухом.

Возможности системы пока ограничены тремя перечисленными категориями. YouTube использует машинное обучение, чтобы определять звуки и показывать их текстовые описания.

Компания разработала нейронную сеть и натренировала её, использовав тысячи часов видео. По словам разработчиков, сложнее всего было научить систему отличать элементы, которые звучат одновременно — например, смех и рукоплескания.

В результате описания окружающих звуков стали отображаться вместе со стандартными автоматическими субтитрами. В качестве примера работы технологии ниже представлено выступление с телепроекта «В Америке есть таланты».

Команда разработчиков YouTube признаёт, что подписи примитивны. Но теперь технологию будет проще усовершенствовать, потому что основа, то есть нейронная сеть, уже создана. В будущем компания хочет добавить поддержку таких звуков, как лай, стук и звон. Для этого искусственному интеллекту придётся научиться различать источники звуков: звон, например, могут издавать телефон, будильник или дверной звонок.

Это стоит усилий разработчиков: они провели исследование, две трети участников которого сказали, что с подписями видео смотреть комфортнее.

Автоматические субтитры появились в YouTube в ноябре 2009 года. Алгоритмы компании пока далеки от идеала и их приходится дорабатывать — из-за неправильного произношения, диалектов, акцентов и фоновых шумов. Тем не менее, функция очень популярна: более 15 миллионов роликов с автоматическими субтитрами люди смотрят каждый день, а всего таких видео в сервисе  — более миллиарда.

На YouTube теперь есть более миллиарда видео с автоматически созданными субтитрами

Google объявила о том, что на YouTube теперь загружено более одного миллиарда видеороликов с автоматически созданными субтитрами. При этом отмечается, что эти видео действительно популярны — пользователи просматривают их более 15 миллионов раз за день.

Наличие субтитров очень важно для более чем 300 миллионов людей, имеющих проблемы со слухом. Однако также это является большим плюсом для тех, кто хочет не слушать, а читать — например, когда качество звука оставляет желать лучшего, в помещении слишком громко, человек на видео говорит очень невнятно или зритель изучает иностранный язык.

Субтитры к видео появились на YouTube в сентябре 2006 года, а автоматически создаваемые субтитры — в ноябре 2009 года. Таким образом, на оснащение видеороликов автоматическими субтитрами ушло более семи лет. Стоит учитывать, что функция пока ещё далека от идеала — из-за таких нюансов как неправильное произношение, акценты, диалекты и фоновые шумы её приходится постоянно дорабатывать.

Сравнение старой и новой моделей создания автоматических субтитров

Сравнение старой и новой моделей создания автоматических субтитров

Если учесть, как много контента присутствует на YouTube и насколько он разнообразный, работу компания проделывает очень серьёзную. Улучшая технологии распознавания речи и алгоритмы машинного обучения, а также увеличивая объём данных для обучения, разработчикам удалось повысить точность автоматически создаваемых английских субтитров на 50 %. Компания добавила, что точность создания алгоритмами английских субтитров становится всё ближе к человеческому показателю.

YouTube хочет, чтобы со временем то же самое можно было сказать и об остальных девяти поддерживаемых языках — русском, голландском, французском, немецком, итальянском, японском, корейском, португальском и испанском. Впрочем, это возможно только при участии авторов видеороликов и зрителей.

Российские телеканалы заставят показывать передачи с субтитрами

В следующем году российские телеканалы могут обязать сопровождать транслируемые передачи субтитрами. Как сообщают СМИ, данная инициатива исходит от Минкомсвязи. Для реализации данного проекта ведомство предложило внести соответствующие изменения в постановление правительства «О лицензировании телевизионного вещания и радиовещания». Если это будет сделано, то поправки вступят в силу в марте 2017 года.

Вводить новые правила, направленные на адаптацию отечественного телевидения для инвалидов по слуху, планируется постепенно. Первый этап подразумевает их распространение только на обязательные общедоступные каналы, такие как «Первый», «Россия-1», «Матч ТВ», «НТВ» и другие. Минимальный объём контента с субтитрами в их эфире должен будет составлять 14 часов в год. При этом планку хотят постоянно повышать, в результате чего к 2020–2021 годам продолжительность эфира с субтитрами возрастёт до полутора часов в день, и распространяться данное требование будет уже на все каналы.

Как отметил представитель Минкомсвязи, в России уже есть аппаратно-программный комплекс для автоматического субтитрирования, но телекомпаниям всё равно придётся задействовать редакторов, чтобы те исправляли неточности, неизбежно возникающие при использовании систем машинного создания субтитров.

Windows 10 будет поддерживать субтитры SSA, ASS и SRT

Давно известно, что Windows 10 сможет воспроизводить MKV-файлы с помощью встроенных кодеков. Текущая сборка Technical Preview уже включает это улучшение встроенного проигрывателя Windows Media Player, но Microsoft работает над внедрением более широкой поддержки форматов.

Глава программы Windows Insider Габриель Оул (Gabriel Aul) сообщил, что финальная версия Windows 10 будет поддерживать субтитры форматов SSA, ASS и SRT. Это позволит смотреть большинство фильмов штатными средствами операционной системы и должно повысить популярность Windows Media Player, а следовательно, и продажи музыки.

Сокращение доли рынка, принадлежащей Microsoft, благотворно влияет на пользовательское окружение. Возрастающая конкуренция вынуждает корпорацию более серьёзно озаботиться устранением недостатков своих продуктов и служб, на которые прежде не обращалось внимание на протяжении многих лет.

Порой для решения проблемы ухода пользователей на программные решения от сторонних компаний достаточно сделать такие простые шаги, как, в случае с Windows Media Player, внедрение нескольких популярных форматов файлов.

GTA 5 выйдет с русскими субтитрами

Компании Rockstar Games и «1С-СофтКлаб» сообщили о том, что Grand Theft Auto 5 будет выпущена для российского рынка в оригинальном озвучении с субтитрами на русском языке. В качестве причины решения оставить английскую озвучку называется желание «обеспечить российским игрокам наиболее полное понимание событий игры и в то же время сохранить ее неповторимую атмосферу». 

Стоит отметить, что вопрос с предыдущими играми серии и другими крупнейшими хитами Rockstar, такими как Red Dead Redemption, компании решили иначе. Названный вестерн-экшен, консольные версии Grand Theft Auto: Vice City, San Andreas, третьей и четвертой частей, а также спин-оффы Vice City Stories, Liberty City Stories и Chinatown Wars были полностью лишены перевода на русский язык.

Разработкой самой амбициозной и масштабной на сегодняшний день игры серии занимается студия Rockstar North под началом основателей компании и создателей серии, Дэна и Сэма Хаузеров (Dan, Sam Houser).  

Лос-Сантос — город солнца, наивных старлеток и вышедших в тираж звезд. Некогда предмет зависти всего западного мира, ныне это пристанище дрянных реалити-шоу, задыхающееся в тисках экономических проблем. В центре всей заварухи — троица совершенно разных преступников, отчаянно пытающихся ухватить удачу за хвост в непрекращающейся борьбе за место под солнцем. Франклин — обычный уличный гангстер в погоне за большими деньгами. Майкл – профессиональный грабитель банков «в отставке», которому никак не дается спокойная жизнь на пенсии. Повернутый на насилии псих Тревор перебивается от одного дельца к другому в надежде сорвать крупный куш. Исчерпав варианты, эти трое ставят на кон собственные жизни и учиняют серию дерзких ограблений, в которых — или пан, или пропал. 

Как и в остальных странах мира, в России релиз игры состоится 17 сентября в версиях для PS3 и Xbox 360.

Материалы по теме:

Источник:

YouTube добавляет субтитры автоматически

Как сообщается в блоге Google, на YouTube появился сервис автоматического генерирования субтитров для видео. С момента анонса поддержки текстового сопровождения в сентябре 2006 года количество таких роликов постоянно росло и на данный момент измеряется сотнями тысяч. По словам разработчика Кена Херринштайна (Ken Harrenstien), это свидетельствует о том, что всё больше людей осознают пользу субтитров: "Они не только помогают людям, испытывающим проблемы со слухом, но при помощи машинного перевода позволяют жителям многих стран просматривать видеоконтент на 51 языке. Улучшается поиск и даже появляется возможность перехода сразу на нужную часть видео". К слову, сам Херринштайн лишён слуха.
YouTube добавляет субтитры автоматически
Однако поскольку каждую минуту на YouTube загружается около 20 часов видео, даже предоставляемые пользователям инструменты не позволяют добавлять субтитры ко всему огромному объёму контента. Поэтому были объединены технологии распознавания речи (automatic speech recognition, ASR) и добавления субтитров YouTube, чтобы автоматизировать процесс. При этом используется тот же алгоритм, что и в Google Voice. Текст не всегда будет идеальным, но лучше иметь такой "подсказчик", чем вовсе не понимать, о чём говорится в видео. Тем более, что со временем Херринштайн обещает улучшать технологию. В добавок к субтитрам YouTube предоставляет функцию автоматического тайминга, чтобы помочь самостоятельно создающим текстовое сопровождение пользователям. Теперь необходимо просто сохранить текст в файле, а остальная работа будет выполнена ASR. Таким образом, затрачиваемое на создание субтитров время существенно сокращается. Обе новые возможности YouTube реализованы на английском, но также тестируется перевод субтитров на другие языки. Первоначально "автотитры" будут доступны только для каналов 13 партнёров сервиса, среди которых различные учебные заведения и исследовательские организации. В то же время, автотаймингом можно воспользоваться для всего англоязычного видео. В будущем планируется реализовать поддержку других языков. Материалы по теме: - Full HD в YouTube - на следующей неделе;
- Новая технология поиска видео по его "отпечаткам пальцев";
- На YouTube – миллиард просмотров в день.

window-new
Soft
Hard
Тренды 🔥
Приём предзаказов на Xbox Series X стартует «уже скоро», вероятно в августе 45 мин.
Поставки серверов для периферийных вычислений удвоятся к 2024 году 51 мин.
Активы Arm могут не достаться NVIDIA. В покупке заинтересовался консорциум с участием Samsung 2 ч.
Sony уточнила, какие аксессуары и периферия для PlayStation 4 будут совместимы с PlayStation 5 3 ч.
Apple может разделить анонс iPhone 12 на две презентации. На каждой может быть показано по две модели 3 ч.
Рогозин поручил подготовить космонавтов к сверхбыстрому полёту на МКС 3 ч.
«Это мог быть конец»: бывший глава PlayStation рассказал, как важен был успех PS4 после ошибок с PS3 3 ч.
Во многих современных iPhone, iPad и Mac обнаружена критическая уязвимость в системе безопасности 3 ч.
Россияне полюбили устройства для «умного» дома: спрос вырос на порядок 3 ч.
Prestigio выпустила первые в Европе портативные аккумуляторы на основе графена 3 ч.