Сегодня 14 мая 2026
18+
MWC 2018 2018 Computex IFA 2018
реклама
Теги → google translate

Google готовит функцию синхронного перевода речи без подключения к интернету

Корпорации Google удалось достаточно далеко продвинуться в технологиях машинного перевода, охватив множество языковых пар и обеспечив практически моментальный перевод речи, текста и надписей на фотографиях. Проблема заключается в том, что для синхронного перевода речи до сих пор требуется подключение к интернету, но есть основания полагать, что и это условие будет исключено.

 Источник изображения: Android Authority

Источник изображения: Android Authority

По крайней мере, ресурс Android Authority по итогам изучения версии 10.17.48.914427315.6 приложения Translate для Android обнаружил «заготовки» для перехода к офлайн-переводу речи, которая на первых порах будет доступна для основных языков романо-германской группы: английский, французский, немецкий, испанский, итальянский и португальский. В настоящий момент офлайн-перевод доступен для текста и изображений, если пользователь заранее скачал соответствующие языковые пакеты себе на устройство, но с синхронным машинным переводом речи такой режим пока не работает.

Исходя из приветственного экрана новой версии приложения Translate, можно предположить, что в будущем пользователь сможет скачать языковые пакеты и для реализации функции синхронного перевода речи при отсутствии подключения устройства к глобальной сети. Путешественникам подобное изменение определённо понравится, поскольку они смогут свободнее общаться в тех странах, с преобладающим языком которых они не знакомы. Впрочем, когда появится такая возможность, пока понять сложно. Попутно Google изменила расположение кнопок в интерфейсе приложения Translate для Android: вызвать вставку или ввод рукописного текста можно теперь из одной строки с кнопкой записи речи.

Приложение Google Translate поможет исправить произношение в иностранных языках

В этом году сервисам семейства Google Translate исполняется двадцать лет, за это время они сильно эволюционировали, и в новом варианте для мобильных устройств предлагают пользователям возможность улучшить произношение иностранных слов и фраз. Как пояснили представители Google, функция была добавлена по многочисленным просьбам пользователей.

 Источник изображения: Unsplash, Rubaitul Azad

Источник изображения: Unsplash, Rubaitul Azad

Мобильное приложение Google Translate теперь позволяет не только ввести в текстовом виде фразу и получить её письменный перевод, но и сравнить её произношение пользователем с эталонным. Автор запроса просто должен записать в приложении через микрофон смартфона свой вариант произношения фразы, а сервис Google при помощи алгоритма ИИ сравнит его с эталонным и даст пользователю рекомендации по улучшению собственных фонетических навыков. Можно тут же предпринять вторую попытку пройти подобный фонетический тест, приложение моментально оценит, удалось ли пользователю улучшить своё произношение с учётом прежних рекомендаций.

Впрочем, пока данная функция будет доступна только пользователям устройств под управлением Android в США и Индии, а перечень охватываемых языков ограничен хинди, английским и испанским. Планы по дальнейшей экспансии нововведения не уточняются, но логично было бы предложить, что оно рано или поздно достанется пользователям iPhone, а также персональных компьютеров, не говоря уже о жителях разных других стран. В целом, Google сейчас предлагает онлайн-перевод почти с 250 языков, так что работа по адаптации произношения предстоит огромная. В новой версии приложения Google Translate для Android появилась кнопка Practice, которая позволяет сперва прослушать эталонное произношение полученной при переводе фразы, а затем попрактиковаться в её произношении. Каждый месяц сервисом Google Translate пользуются более миллиарда человек, они в среднем переводят более триллиона слов за этот период.

Google запустила «Живой перевод» прямо в наушники в 12 странах и на iOS

Google объявила о расширении функции «Живой перевод» (Live Translate), которая позволяет слышать синхронный перевод разговора прямо в наушниках. Если раньше эта возможность была доступна только владельцам устройств на Android в трёх странах, то теперь она появилась и на iOS, а география сервиса охватила 12 стран.

 Источник изображения: androidauthority.com

Источник изображения: androidauthority.com

Технология, работающая на базе искусственного интеллекта Gemini, фактически превращает любые наушники в персональное устройство для перевода, сохраняя при этом интонации и темп речи говорящего. С сегодняшнего дня, как сообщает TechCrunch, воспользоваться функцией могут жители США, Индии, Мексики, Германии, Испании, Франции, Нигерии, Италии, Великобритании, Японии, Бангладеш и Таиланда. Ранее сервис был доступен только на Android в США, Индии и Мексике.

Как отмечают в компании, сохранение тона, акцентов и темпа речи собеседника, которые обеспечивает ИИ, помогает легче следить за диалогом, понимая кто именно говорит в данный момент. Компания предлагает использовать эту возможность как в бытовых ситуациях, например, за ужином с родственниками, говорящими на другом языке, так и в путешествиях по другим странам.

Для работы функции подходят любые модели наушников, а всего система поддерживает более 70 языков. Чтобы запустить перевод, пользователю необходимо открыть приложение Google Translate, нажать на опцию «Живой перевод» и подключить гарнитуру.

В тот же день Google объявила о глобальном расширении функции поиска Search Live. Запущенная в июле 2025 года функция позволяет наводить камеру смартфона на объекты и получать помощь в режиме реального времени. Система поддерживает диалог с пользователем, опираясь на визуальный контекст, получаемый через камеру в приложении Google. Теперь этот инструмент доступен более чем в 200 странах на всех языках, где поддерживается режим AI Mode (ранее он работал только в США и Индии).

«Google Переводчик» научит пользователей правильному произношению с помощью ИИ

Компания Google, по всей видимости, в недалёком будущем добавит в приложение «Google Переводчик» для Android, которое используется для перевода, новый режим «Практика» на основе ИИ, который позволит совершенствовать своё произношение.

 Источник изображений: Android Authority/Dhruv Bhutani

Источник изображений: Android Authority/Dhruv Bhutani

Об этом сообщил ресурс Android Authority, обнаруживший упоминание о режиме «Практика» в версии приложения 10.10.37.885563132.3 Google Translate для Android.

При активации режима «Практика» открывается экран, где пользователь сможет прослушать перевод слова (а также несколько альтернативных вариантов), а затем нажать «Произнести», чтобы попробовать произнести его самостоятельно.

Приложение Google Translate прослушает то, как пользователь произнёс слова и проанализирует насколько правильно он это сделал. Если предоставленный пользователем голосовой образец был недостаточно чётким, ему будет предложено фонетическое представление того, как должны звучать слова.

Пользователь также получит общую оценку того, насколько его произношение соответствует оригиналу, и ему будет предоставлена возможность попробовать ещё раз, чтобы улучшить качество произношения. Если приложение Google Translate не сможет достаточно хорошо расслышать пользователя, чтобы оценить результат — возможно, он находится в шумном окружении, — ему будет предложено попробовать ещё раз.

Как отметил Android Authority, всё указывает на то, что эта функция будет ограничена определёнными языковыми парами. На данный момент поддерживаются английский и испанский языки. Какие пары языков будут поддерживаться приложением в дальнейшем, пока неизвестно.

Google Translate научился синхронно переводить живую речь на 70 языков в любых наушниках

Google объявила о крупном обновлении своего сервиса Google Translate, главным событием которого стал запуск функции синхронного перевода живой речи для любых моделей наушников. Ранее эта технология была эксклюзивно доступна только для владельцев Pixel Buds. Теперь для её использования потребуется лишь совместимый смартфон на Android с установленным приложением «Переводчик».

 Источник изображений: Google

Источник изображений: Google

По сообщению The Verge, сервис поддерживает более 70 языков включая русский и начнёт работать в режиме бета-тестирования для пользователей в США, Мексике и Индии. В 2026 году функция появится в iOS-версии приложения.

Параллельно Google внедрила улучшенный механизм перевода текстов, основанный на возможностях ИИ-модели Gemini. Как заявили в компании, новая система успешно справляется с более точным переводом таких сложных конструкций, как идиомы и сленговые выражения, которые часто используются в переносном значении.

Третьим значимым изменением стало расширение географии и языковой поддержки для функции «Тренировка», которая является встроенным инструментом для изучения языков. Этот раздел, использующий искусственный интеллект для создания персонализированных уроков на основе уровня подготовки пользователя, включая практику словарного запаса, стал доступен ещё в 20 новых странах. При этом сама функция пока остаётся в статусе бета-тестирования и может быть доступна не всем пользователям. Улучшенный перевод текстов уже начал развёртываться в США и Мексике на всех платформах — в приложениях для Android и iOS, а также в веб-версии сервиса.

»

В «Google Переводчике» появился выбор модели с режимами «Быстро» и «Расширенно»

Вслед за добавлением функций «Живого перевода» и «Практики», позволяющих получать перевод в ходе общения в режиме реального времени, пополнять словарный запас и изучать иностранный язык с помощью ИИ, Google добавила в приложение «Google Переводчик» (Google Translate) функцию выбора модели с опциями «Быстро» и «Расширенно».

 Источник изображений: 9to5google

Источник изображений: 9to5google

Опция этой функции отображается под логотипом Google Translate в верхней части приложения. Расширенный вариант установлен по умолчанию и отображается первым. При нажатии на клавишу в форме таблетки ниже открывается новая панель «Выберите модель перевода текста»:

  • «Расширенный»: высокая точность для сложных переводов.
  • «Быстрый»: оптимально для быстрых переводов.

Google указала, что расширенный вариант поддерживается для перевода текста только на определённые языки.

Дизайн «Google Переводчика» такой же, как у приложения Gemini. Пока неясно, будет ли эта функция бесплатной или платной. Компания может предоставлять эту возможность в рамках премиум-тарифа Google AI Pro, предлагающего расширенный доступ к функциям и моделям искусственного интеллекта, включая Gemini.

В августе Google сообщила, что модели Gemini в переводчике обеспечили «огромный прогресс в качестве перевода, мультимодальном переводе и возможностях преобразования текста в речь (TTS)».


window-new
Soft
Hard
Тренды 🔥
Google готовит функцию синхронного перевода речи без подключения к интернету 23 мин.
ИИ сможет предугадывать потребности пользователей в ближайшем будущем, считают в Anthropic 59 мин.
Apple всё же допустит автономных ИИ-агентов в App Store, но с ограничениями 2 ч.
К заданию готов: шпионский боевик 007 First Light от создателей Hitman отправился на золото за две недели до релиза 9 ч.
Microsoft исправила ошибку в Windows Autopatch, из-за которой драйверы обновлялись без разрешения 10 ч.
Meta запустила сервис Instants для обмена спонтанными фото без ретуши 11 ч.
Anthropic научила Claude вести бухгалтерию, продажи и маркетинг для малого бизнеса 11 ч.
Devolver Digital анонсировала The Talos Principle 3 — грандиозный финал трилогии философских головоломок от создателей Serious Sam 11 ч.
«Ваши разговоры не сохраняются»: в WhatsApp появились «Инкогнито-чаты» для приватных бесед с ИИ 12 ч.
Уход Sora открыл дорогу конкурентам: ИИ-генераторы видео Kling AI и AI Video ворвались в топы Apple App Store 12 ч.
Китай запустил на орбитальной станции эксперимент с искусственными эмбрионами человека 2 ч.
Технологическую отрасль накрыло цунами увольнений — более 100 тысяч сотрудников потеряли работу с начала года 9 ч.
Apple нарастила продажи в США, тогда как Android-смартфоны потеряли более 14 % 11 ч.
Canon представила полнокадровую беззеркалку EOS R6 V с вентилятором, но без видоискателя 12 ч.
Представлена полнокадровая беззеркалка Sony A7R VI с многослойным 66,8-Мп сенсором — серийную съёмку разогнали до 30 кадров/с 12 ч.
Curator вошла в число крупнейших ИБ-компаний России 12 ч.
Выручка Tencent не оправдала прогнозов, несмотря на успехи игрового бизнеса и ИИ 12 ч.
Xiaomi скоро представит флагман Xiaomi 17 Max, фитнес-браслет Smart Band 10 Pro и первые спортивные наушники 14 ч.
Аэрокосмический ИИ-стартап Aetherflux сменил имя на Cowboy Space Corporation и привлёк $275 млн на создание орбитального ЦОД 14 ч.
Нидерланды выступили против новых санкций США на поставки чипового оборудования ASML в Китай 14 ч.